Trả lời phỏng vấn cục xuất nhập cảnh Nhật Bản khi các
bạn làm hồ sơ du học là một bước cực kỳ quan trọng quyết định tới việc các bạn
đỗ hay trượt viza (tư cách lưu trú COE). Việc cục kiểm tra hồ sơ năng lực tiếng
Nhật là một viẹc xảy ra đột xuất không có hẹn trước. Hôm nay mình sẽ hướng dẫn
các bạn trả lời khi nhận được điện thoại check từ cục xuất nhập cảnh của Nhật Bản.
Thời gian gọi trong giờ hành chính từ 8h tới 18h bên nhật tức là từ 6h tới 4h
Việt Nam trừ thứ 7 và chủ nhật với các ngày lễ lịch đỏ của Nhật. Các bạn chú ý
nhé.
***chênh lệch múi giờ giữa Việt Nam và Nhật là 2 tiếng
(tức 6h – 16h Việt Nam)
***Lưu ý đặc biệt Cục FUKUOKA thường sẽ check tiếng Nhật
nhiều nhất còn các vùng khác có check nhưng ít hơn ( các bạn nên cố gắng kaiwa
thật nhiều để có được phản xạ tốt khi trả lời nhé !)
***Cục check đầu tiên sẽ là CHIBA và TOKYO sau đó sẽ đến
các Cục XNC khác
Những điều cần chuẩn bị :
Chuẩn bị một chiếc điện thoại thật tốt để
đảm bảo: Loa nghe to, mic nói tốt, chế độ chuông âm lượng lớn, không bị chập
chờn, không bị sập nguồn khi nhận cuộc gọi, điện thoại luôn ở trạng
thái đầy pin, hạn chế di chuyển đến những nơi sóng điện thoại yếu…
Tránh xảy ra những lỗi như: Lỗi loa nghe, lỗi míc, lỗi
máy sập nguồn khi nhận cuộc gọi, …. Vì khi nghe qua điện thoại sẽ rất khó nghe
cộng với việc bị tâm lý các bạn sẽ bị cuống.
Thái độ và cách ứng xử khi nghe điện thoại:
1- Khi nhận cuộc gọi từ đầu số 0081; +81..; Không hiển
thị số điện thoại. Các bạn cần phải nhanh chóng di chuyển ra chỗ vắng người và
thật yên tĩnh.
Trong lúc di chuyển các bạn nói với phía đầu
dây bên kia để phía bên Nhật giữ máy để không ảnh hưởng tới việc
phỏng vấn của các bạn:
“Em xin lỗi anh/chị. Hiện tại em đang ở (trong
lớp học, trong hội trường, ngoài đường, đi chợ,…) rất ồn ào. Vì
thế, sẽ rất khó nghe ạ. Anh/chị làm ơn giữ máy để em di chuyển ra
chỗ yên tĩnh. Em xin cám ơn.”
すみません、いまべんきょうしていますから、うるさいです。それから、ききにくいです。いま、しずかなところに いきますから、ちょっと まって ください。ありがとうございます。
***Các bạn có thể bật chế độ loa ngoài để nghe cho rõ
và tốt hơn
2- Khi trả lời phỏng vấn phải thật bình tĩnh, lắng
nghe kỹ câu hỏi và trả lời tự tin, dứt khoát.
Luôn vui vẻ, ngôn từ lễ phép, dùng thể lịch sự
để trả lời, khi không nghe rõ thì hãy nói làm ơn nhắc lại câu hỏi
(mouichido – もういちど).,…
Tuyệt đối không cáu gắt, tỏ thái độ khó chịu,
thiếu hợp tác với người phỏng vấn, không dùng thể ngắn khi trả lời
phỏng vấn,…
***Không cuống và trả lời qua loa (chỉ cần người ta kiểm
tra 3 câu mà các bạn chỉ trả lời được 1 câu, họ sẽ cúp máy và đồng nghĩa với việc
bạn trượt về năng lực tiếng Nhật). Vì thế phải liên tục học tiếng Nhật, chịu
khó luyện nghe thật nhiều (Hãy dành thời gian tối thiểu 9 tiếng/ ngày để học
nhé)
3- Tuyệt đối không được có tiếng ồn ào bên cạnh khi trả
lời phỏng vấn
4- Trong thời gian này thì các bạn tuyệt đối không bia
rượu, kể cả người bảo lãnh của các bạn cũng vậy. Phải học thuộc nội dung hồ sơ
của mình như nghề nghiệp, tên giám đốc công ty khai chứng minh thu nhập, chứng
minh công việc, tên phó giám đốc, trưởng phòng nhân sự, kế toán trưởng,.v.v…
Tham khỏa thêm trong bản jigoshoukai – じこしょうかい đã được trung tâm phát cho mỗi bạn học
sinh khi học trên lớp
Trả lời chính xác và khớp với những thông tin
đã khai trong hồ sơ du học nộp sang cục xuất nhập cảnh Nhật Bản. Hãy
nhắc bố mẹ của các bạn (người bảo lãnh tài chính) cần phải trả
lời chính xác những thông tin đã khai trong hồ sơ du học.
Tổng hợp một số ví dụ về lý do trượt của các kỳ :
- Hỏi tiếng Nhật 3 câu thì trả lời được 1 câu hoặc 2
câu.
– Đến phần tiếng Nhật thì không trả lời và chọn giải
pháp im lặng vì không nghe được và không nói được.
– Quên tuổi/ngày,
tháng, năm sinh của bố, mẹ, anh, chi, em trong gia đình
– Vì dọn dẹp mệt nên
khi nghe cục gọi không trả lời được hoặc không nghe máy
– Bố bận uống rượu và hẹn
cục khi khác gọi lại
– Bố hoặc Mẹ trả lời hồ
sơ không đúng trong hướng dẫn trả lời phỏng vấn
– Tên giám đốc công ty
bạn đã từng làm việc là gì? Tên phó giám đốc? Địa chỉ công ty?Thời gian làm việc
ở công ty? ….
-Lý do du học là đánh
máy hay viết tay?
Các câu hỏi tiếng Nhật
các bạn có thể tham khảo :
1. Họ và tên
失礼(しつれい)ですが、お名前(なまえ)は
あなたの名前(なまえ)は何(なん)ですか。
2. Ngày tháng năm sinh
あなたの生年月日(せいねんがっぴ)はいつですか。
あなたの誕生日(たんじょうび)はいつですか。
いつ生(う)まれましたか。
3. Địa chỉ
あなたのうちはどちらですか。
うちの住所(じゅうしょ)は何(なん)ですか。
4. Đã tốt nghiệp trường
học cuối cùng khi nào?
いつ最後(さいご)の学校(がっこう)を卒業(そつぎょう)しましたか。
5. Quá trình học vấn học
toàn bộ trong vòng bao nhiêu năm?
学歴(がくれき)は全部(ぜんぶ)で何年間勉強(なんねんかんべんきょう)しましたか。
6. Ở trường học cuối
cùng thì chuyên ngành học là gì?
最後(さいご)の学校(がっこう)の専門(せんもん)は何(なん)ですか。
7. Gia đình có mấy người?
gồm những ai?
家族(かぞく)は何人(なんにん)ですか。誰(だれ)がいますか。
8. Anh/ chị trong gia
đình bạn là bao nhiêu tuổi?
きょうだいは なんさいですか?
Đang đi học hay đi làm?
しごとをしていますか、がっこうにいっていますか?
9. Anh/ chị/ em bạn
đang làm công việc gì?
きょうだいはなんのしごとをしていますか?
Lương bao nhiêu/ tháng?
まいつきのきゅうりょうは どのぐらいですか?
10. Bạn có anh/ chị em ở
Nhật Bản không?
にほんに かぞくがいますか?
11. Hiện tại, đang sống
cùng ai?
今(いま)、誰(だれ)と住(す)んでいますか。
12. Bạn đang học trường
nào?
どこのがっこう へ かよっていますか?
13. Bạn đang làm nghề
gì (Nếu đã tốt nghiệp)?
あなたのしごとはなんのしごとをしていますか?
14. Bạn đã có bằng cấp
gì rồi?
きょかしょうはなにかもっていますか?
15. Bạn đã hoặc đang học
chuyên ngành gì tại Việt Nam?
なんのぶんやで べんきょうしていますか?
16. Bạn tốt nghiệp
trung học/ đại học năm nào?
こうこうそつぎょうはいつですか?
もしくは だいがくそつぎょうは いつですか?
17. Bạn học đại học từ
năm nào đến năm nào?
かよっているだいがくは なんねんからなんねんまでですか?
18. Quyết định đi du học
Nhật thì bố mẹ có đồng ý hay không?
日本(にほん)へ留学(りゅうがく)することにしたとき、両親(りょうしん)の意見(いけん)はどうでしたか。同意(どうい)しましたか。
19. Đã từng học tiếng
Nhật chưa?
日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)したことがありますか。
20 .Đã học tiếng Nhật ở
đâu? Học từ khi nào?
どこで日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)しましたか。いつ勉強(べんきょう)しましたか。
21. Có thể tự giới thiệu
về bản thân bằng tiếng Nhật hay không?
日本語(にほんご)で自己紹介(じこしょうかい)することができますか。
22. Muốn đăng ký vào
trường Nhật ngữ nào?
どんな日本語学校(にほんごがっこう)を申(もう)し込(こ)みたいですか。
23. Đã tham gia phỏng vấn
chưa? Giáo viên nào đã phỏng vấn?
面接(めんせつ)したことがありますか。面接官(めんせつかん)は誰(だれ)ですか。
インタビューに参加(さんか)したことがありますか。面接(めんせつ)した先生(せんせい)は誰(だれ)ですか。
24. Tại sao lại muốn đi
du học Nhật bản?
どうして日本(にほん)へ留学(りゅうがく)に行(い)きたいですか。
25. Đã từng đến Nhật
chưa?
日本(にほん)へ行(い)ったことがありますか。
26. Bạn dự định đi
trong bao lâu? Khi nào bạn trở về Việt Nam?
にほんで なんねんぐらい りゅうがくするよていですか? いつきこくしますか?
27. Bạn dự định học gì?
Mục tiêu của bạn là gì?
なんのべんきょうがいいですか? もくひょうはどうなさいますか?
28. Mục đích của chuyến
đi của bạn là gì?
りゅうがくするもくひょうは なんですか?
29. Ai sẽ trả tiền cho
bạn học?
けいひしべんしゃはどなたですか?
30. Làm thế nào bạn biết
về trường sẽ học tại Nhật Bản?
どうやって にほんごがっこうのじょうほうをとりましたか?
31. Bạn biết gì về trường
bạn sẽ học?
そのがっこうについてなにかのじょうほうをとりましたか?
32. Địa chỉ của trường ở
đâu?
がっこうのじゅうしょをしっていますか?
33. Học phí bao nhiêu?
がくひはどのぐらいかしっていますか?
34. Bạn sẽ ăn ở như thế
nào trong quá trình học tại Nhật Bản ?
にほんでどうやってせいかつしようとおもっていますか?
35. Nếu bạn có người
thân ở Nhật thì địa chỉ của họ ở đâu? Họ đang làm gì?
にほんにかぞくがいるとしたら じゅうしょは どちらですか?
なんのしごとをしていますか?
36. Bố mẹ bạn làm gì?
りょうしんはなんのしごとをしていますか?
37. Thu nhập của gia
đình bạn bao nhiêu một tháng?
まいつき りょうしんのしゅうにゅうは どのぐらいですか?
38. Bạn có giấy tờ gì
chứng minh cho khoản thu nhập của bố mẹ không?
りょうしんの しゅうにゅうしょうめいしょはなにかありませんか?
39. Bố mẹ bạn sẽ trả
bao nhiêu tiền cho việc học của bạn/ tháng ở Nhật?
にほんでりゅうがくすると、まいつき どのぐらいのおかねが りょうしんからもらえますか?
40. Bố mẹ bạn đã để
dành được bao nhiêu tiền cho việc học của bạn tại Nhật?
あなたをりゅうがくさせるため、りょうしんは どのぐらい ちょきんしていますか?
41. Kế hoạch tương lai của bạn, sau khi bạn kết thúc chương trình học là gì?
にほんでせんもんがっこう もしく だいがくをそつぎょうできましたら
しょうらいのけいかくはどうなさいますか?
42. Địa chỉ trường Nhật
ngữ appli vào là ở đâu? ( trả lời trường thuộc vùng nào?)
申(もう)し込(こ)んだ日本語学校(にほんごがっこう)の住所(じゅうしょ)はどこですか。
43. Muốn học ở trường
Nhật ngữ khoảng bao lâu?
どのくらい日本語学校(にほんごがっこう)で習(なら)いたいですか。
44. Sau khi tốt nghiệp
trường Nhật ngữ có dự định gì?
日本語学校(にほんごがっこう)が出(で)てから、何(なに)をしたいですか。
45. Nếu muốn học lên
cao hơn thì chuyên ngành muốn học là gì?
進学(しんがく)したら、どんな専門(せんもん)を習(なら)いたいですか。
46. Sau khi tốt nghiệp
tương lai muốn làm gì?
将来(しょうらい)、卒業(そつぎょう)したら、何(なに)をしたいですか。
47. Sẽ làm việc ở Nhật
hay ở Việt Nam?
日本(にほん)で働(はたら)きたいですか。ベトナムで働(はたら)きたいですか。
48. Sau khi đến Nhật
thì có đi làm thêm không?
来日(らいにち)した後(あと)で、アルバイトをしますですか。
49. Muốn làm công việc
như thế nào? Một ngày khoảng bao nhiêu tiếng?
どんな仕事(しごと)をしたいですか。一日(いちにち)に何時間働(なんじかんはたら)きますか。
*** Các bạn có thể chia
theo cặp hoặc nhóm để kaiwa các câu hỏi trên.
***Tham khảo câu trả lời
trong bản Jikoshokai đã được phát trên lớp.
Chúc các bạn sẽ vượt
qua được kỳ phỏng vấn này !